Tag Archives: plague

More medieval Misogyny, architecture and gardens — Hypnerotomachia Poliphili

I didn’t read the Hypnerotomachia Poliphili properly, eyes drooping amidst its turgid misogyny and lengthy OCD descriptions of classical architecture, sculpture and tits…I realised I had many better things to do. But I skimmed along, I liked the pictures (lol). Glasgow University Library has a great blog on it, they liked the pictures too:

Arguably the most beautiful book of the Venetian Renaissance… Published in 1499 by the renowned printer Aldus Manutius, this magnificently crafted volume is illustrated with 172 woodcuts by an unknown artist.

So…beautiful to look at, but some choice quotes of the reactions of others Glasgow University collected:

The overall literary merit of this work is debatable, and some critics have dismissed it as unreadable. Certainly it is written in an odd hybrid of Latin vocabulary imposed upon Italian syntax; this idiosyncratic language would probably have been as difficult for sixteenth century readers as it is today.

That’s actually pretty cool, if only the content merited it.

Liane Lefaivre, for instance, suggests that it is in many ways a nondescript example of ‘a highly stylized genre’. Professor Weiss, meanwhile, declared it to be ‘a serious runner up for the title of most boring work in Italian literature’.

IT IS SO BORING. But laid out rather beautifully as they say (on the right is an absurd statue that gets like two pages of absurdly erotic description — the priapic satyr? Yikes):

But I pulled out a few bits that weren’t totally boring, it does have lots to interest the gardener or aficionado of medieval clothing. I’d bought it on a whim from a used bookstore years ago, and thought after reading the Decameron (1353) I’d give it a go in this great time of lockdown.

It totally justifies some of Boccaccio’s ill will towards the Venetians.

Like Boccaccio too, it is obsessed with the ancients in all things, looking backwards always for inspiration. But being of its time, there are some choice passages on the plague, near the very end. The first book is Poliphilo wandering in a strange (yet strangely familiar) land. I liked the tiny second book stuck at the end which actually gives the history of Polia and Poliphilo the best to be honest.

These are the words of Polia, the object of the protagonist’s desire (it’s all in the name to be sure).

Very soon after this there occurred a great carnage affecting people of every age and condition. They were infected through the corrupted air by a contagious and deadly plague, and a great multitude died. Dreadful terror and alarm spread over the sickly earth, and people were struck by mortal fear. Everyone sought safety outside the city and took flight to the suburbs and country regions. Such a dreadful mass of people was exterminated that it was suspected that the fetid south wind had brought the plague from humid Egypt, where at the flooding of the turbid Nile the fields are strewn with a multitude of dead animals that putrefy and stink, and that these had infected the air. …

Ah Europeans, always blaming plagues on the dark continents and the whims of nature rather than commerce. She continues:

Due to my own frail and malignant fate, I found myself afflicted by a tumour in the groin. I besought the highest gods, on the chance that they would grant me recovery, while the spreading infection of the plague in my groin gravely weakened me. Because of this everyone deserted me, and I was left behind, except by my nurse, the kindest and best of women, who stayed to care for me and to witness my last breath and the departure of my spirit. Afflicted by the grave malady, raving and wandering, I uttered incoherent words and many a groan and lamentation. But turning inwards I did the best I could, and sincerely invoked the help of divine Diana, because I had as yet no notion of other gods and no religion but of this goddess. So I uttered many a single minded prayer in my trembling voice, and vowed myself to her cold and sacred chastity, promising in my tormented state that I would be her devotee and ever serve her religiously in her sacred temples, in strict continence, if only she would save me from this deadly contagion and sickness. (378-88)

Seems fair enough that after that she would then reject the advances of Poliphilo — also against him is the fact that he is possibly the most annoying, boring man alive, as his lengthy writing style proves beyond doubt. Sadly, he wrote the book, chose the ending, and this is clearly male wish fulfillment at its finest:

Then the fearless nymph turned to me, with her placid and charming presence showing every sign of kindness, and with a sigh uttered hotly from the bottom of her inflamed heart she spoke thus: ‘Dearest and best beloved Poliphilo, your ardent and excessive desire and your constant and persistent love have altogether stolen me away from the college of chastity, and forced me to extinguish my torch….it has cost me no small fire to keep it hidden and concealed in me, and so long suppressed. … A love so worthy should not be left unrequited and denied equal reciprocation and recompense; and consequently I am all prepared for your inflamed desires.

You may throw up just a little in your mouth here and yet it goes on

Look: I feel the fire of fervent love spreading and tingling throughout my whole being. Here I am, the end of your bitter and frequent sighs. Here I am, dearest Poliphilo, the healing and instant remedy of your grave and vexing pains. Here I am, a ready consort for your amorous and bitter suffering and a sharer in everything. Here I am with my profuse tears to quench your burning heart, and to die for you promptly and most devotedly.

what?

And as proof of it, take this!’ She hugged me close and gave me, mouth to mouth, a luscious biting kiss full of divine sweetness, and also a few pearls in the form of tearlets, wrung by singular sweetness from her starry eyes. Inflamed from head to foot by her charming speech and by the mouth-watering and delicious savour, I dissolved in sweet and amorous tears and lost myself completely. Likewise the sacrificial President and all the others, moved with sudden emotion, could not contain their tears and sweet sighs (216-17).

Tearlets? Vomitous. At least she did try to get rid of him. I quite liked this illustration:

She’s refused him, he collapses, she drags him off to a dark corner of Diana’s Temple where he lies dead for a few days. This could have been an awesome feminist murder mystery, an early example of medieval noir.

But no. She had to change her tune, go back for him, bring him to life (of a kind) with her tears and kisses, and become a sacrificial sex doll of a woman.

That’s what counts for a plot.

There are also numerous monsters, this could have been a great medieval bestiary. I liked these drawings too:

But the skinks are too small, unicorns pull carriages and are consumed for dinner, and there is no mayhem whatsoever.

Instead this is mostly an ‘erotic’ yet somehow still boring tale of architecture, sculpture, gardens — and I love all three of these things and yet, god its boring. The illustrations are far and away the best thing about it. Here is one of the less boring descriptions of columns:

The reason that flutings were used for the temple of a goddess is that they represented the folds of feminine garments, while the capitals placed upon them with their hanging volutes indicated the braided hair of women and their ornaments. The Caryatids, which have a female head for the capital, were made for the temple of a rebellious people after their subjugation, because of their feminine inconstancy, whose perpetual memory was signified by columns thus constructed (49)

Thanks a lot.

I did like the sense of what the greatest possible imaginable luxury was of this time though, as well as menus for fine dining:

All the utensils or instruments at this supreme and splendid table were of fine gold, as was the round table in front of the Queen. Now a cordial confection was presented, which I think I am right in saying was a healthy compound made mostly of powdered unicorn’s horn, the two kinds of sandalwood, ground pearls in brandy set alight so as to dissolve them completely, manna, pine-nuts, rosewater, musk and powdered gold: a very precious mixture, weighed and pressed out in morsels with fine sugar and starch. We were given two servings of this, at a moderate interval and without drinking in between. It is a food for preventing every harmful fever and for dispelling all sorrowful fatigue.

After this, everything was taken away in an instant: the fragrant violets were scattered on the ground and the table was stripped. No sooner was this done than the table was covered once more with a sea-coloured cloth, and all the servants were wearing the same. Then, as before, they covered it with fragrant flowers of citrine, orange and lemon, and then presented in vases of beryl (and the Queen’s table was of the same stone, except for the forks, which were of gold) five cakes or fritters made from saffron-coloured dough with hot rosewater and sugar, cooled and finely sprinkled with the same musk-flavoured water and with powdered sugar. (108)

That is quite a meal, though it’s health-giving benefits seem debatable.

I did love the illustrations of classical ruins:

Indeed, the classical motif runs throughout stretching back to Egypt — there are any number of obelisks in here. That was curious.

These ‘hieroglyphics’ are awesome too, a medieval reimagining of the scripts of earlier time.

I also greatly loved these views into homes — bearing out just how different medieval homes were to ours, how much more bare with their furniture along the walls:

But with massive beds (also, love this perspective, and look at the ducks pulling the carriage! Awesome.):

https://marialynce.files.wordpress.com/2008/05/hypnerp426_3489.jpg?w=474

And CATS. Or is that a dog?

And I did, of course I did, love the illustrations of gardens. It is splendid in illustrating medieval gardens.

Particularly this knotwork patterned garden with a list of what should be planted there: cyclamen, myrtle, mountain hulwort, wild thyme, laurentiana, tarragon, achillea, groundsel, idiosmo, terrambula, hazelwort, wild nard, golden-hair. I would like to make one.

I couldn’t recommend you read it, but a good skim through the pictures — excellent.

Colonna, Francesco (or maybe not) ([1499] 2005) Hypnerotomachia Poliphili: The Strife of Love in a Dream, translated by Joscelyn Godwin. London: Thames & Hudson.

Storytelling in a time of plague: Boccaccio’s Decameron

In the face of its onrush, all the wisdom and ingenuity of man were unavailing…numerous instructions were issued for safeguarding the people’s health, but all to no avail. (4)

Boccaccio describes the Black plague then, the swellings in the groin or armpit, the spread of swelling, the blotches and bruises. From the time of the first sign of swelling you knew you would die.

I can’t imagine it. All that we know now of science and medicine and so this bubble we find ourselves in and the ambulances to take people away and the clean white antiseptic of hospitals and experts and antibiotics and you can still die and it is still terrifying…but not like then.

Against these maladies, it seemed that all the advice of physicians and all the power of medicine were profitless and unavailing (5)

But what made this pestilence even more severe was that wherever those suffering from it mixed with people who were all unaffected, it would rush upon those with the speed of a fire racing through dry or oily substances…

It did not just do so through direct touch, but through clothes and other objects handled by others. Some became more sober and abstemious and god-fearing, others hedonistic, satisfying all cravings. Laws broke down. Servants died or fled, breaking down some of the distinctions between people, women were no longer able to gather and mourn the dead. The bodies were left lying outside of the door of the home for collection to be buried in mass graves.

…it is reliably thought that over a hundred thousand human lives were extinguished within the walls of the city of Florence…Yet before this lethal catastrophe fell upon the city, it is doubtful whether anyone would have guessed it contained so many inhabitants.

Ah, how great a number of splendid palaces, fine houses, and noble dwellings, once filled with retainers, with lords and with ladies, were left bereft of all who had lived there… (13)

Thus the circumstances that lead seven young ladies to gather at a church. Pampinea says:

Here we linger for no other purpose, or so it seems to me, than to count the number of corpses being taken to burial, or to hear whether the friars of the church, very few of whom are left, chant and their offices at the appropriate hours, or to exhibit the quality and quantity of our sorrows, by means of the clothes we are wearing, to all those whom we meet in this place. And if we go outside, we shall see the dead and the sick being carried hither and thither, or we shall see people, once condemned to exile by the courts for their misdeeds, careering wildly about the streets in open defiance of the law, well knowing that those appointed to enforce it are either dead or dying; or else we shall find ourselves at the mercy of the scum of our city who, having scented our blood, call themselves sextons and go prancing and bustling all over the place, singing bawdy songs that add insult to our injuries. Moreover, all we ever hear is “So-and-so’s dead” and “So-and-so’s dying”; and if there were anyone left to mourn, the whole place would be filled with sounds of weeping and wailing.

And if we return to our homes, what happens? I know not whether your own experience is similar to mine, but my house was once full of servants, and now that there is no one left apart from my maid and myself, I am filled with foreboding and feel as if every hair of my head is standing on end. Wherever I go in the house, wherever I pause to rest, I seem to be haunted by the shades of the departed, whose faces no longer appear as I remember them but with strange and horribly twisted expressions that frighten me out of my senses. (13-14)

Our coronavirus is not quite like this. It is strange to know that it is all around us, to watch the numbers of the dead climb, to mourn. To hear accounts of places like New York where a friend of mine describes constant sirens, fear, a life more at risk for Asian features as attacks spread. To see the strange attacks here in the UK on G5 masts, this mad conspiracy theory but yet its components not mad at all in marking out the collusion of government and industry for profit without caring about human cost. I can’t look too hard at what is happening around us to be honest.

We have been in a bubble, my partner and I, still allowed to go outside though as of yesterday lockdown extended three more weeks. It will be more, how could it not be more?

And today my grief sits hot and unbearable in my chest, it is not the covid but the cancer, taking my aunt and there is nothing to do. No way to go. Impossible to travel to be present to say goodbye to grieve with family. I am not the first by any stretch to note the horror of this epidemic is the way it keeps us apart from one another, though if we are lucky we can drive by family homes, speak to them from the drive, press our hands against their windows. But not when they are an ocean away.

To travel such distance, always a privilege. It requires money or credit cards, the right to travel with a legal status and passport that permit exit, entrance, return. This should belong to all of us. The cost of its absence immeasurable.

I take refuge, as my family always does, in some level of dark humour. This is from the introduction to the Decameron:

…the sombre and frightening prelude which medieval rhetoricians regarded as an essential component of the genre of comedy to which the Decameron, like Dante’s great poem, was intended to belong. Both works, in fact, despite their obvious differences in form and subject-matter, respect the definition of comedy formulated for instance by Uguccione da Pisa in his Derivationes: ‘a principio horribilis et fetidus, in fine prosperis desiderablis et gratus’ (foul and horrible at the beginning, in the end felicitous, desirable and pleasing’). (xlii)

You don’t even need a translation for that. I rather love this idea of comedy, always have, but it seems even more necessary now. It makes me think of Stewart Lee, though he rarely gets around to the felicitous, desirable and pleasing. I love him for it.

A Journal of the Plague Year

A Journal of the Plague YearDaniel Defoe ([1722] 2003)

A Journal of the Plague Year is grim, strangely gripping almost in spite of its author.

I had to try and remember that this is so early, among the earliest of the many claims of earliest novels — that’s hard enough. Written decades after the events it is describing, it’s still questioned how much of it is based on Daniel Defoe’s uncle’s diary (he himself was 5 at the time he describes in such detail), how much is historical research, how much is ‘novel’. It’s strangely removed yet at the same time close enough to be fairly terrifying.

Many claim it as part of the psychogeography tradition, an early example of a literary mapping of London, and I confess that is what I liked the most. The street by street, parish by parish descriptions, the sense of all London reading the death lists, waiting, watching the plague move from West to East and South but all the while hoping it wouldn’t reach them. Getting some sense of what these times were like, how they were lived so far removed from imagination and Hollywood’s occasional depictions. It’s hard to believe that it all started only a short distance from where I work every day in Holborn.

I haven’t read much beyond wikipedia and short descriptions, but what bothered me most was trying to decide how much irony is in this, how much is written straight faced. I just couldn’t tell. From the point of view of someone who doesn’t identify with the rich but with the poor, it is fairly staggering. He rails against the thievery, the lengths to which the well-off had to go when fleeing the city to protect their property–there is so much here about protecting property. So damn much. Yet he himself lists the multiple professions, the thousands that lost all work and hope of sustenance when the plague hit London. The many families who fled the cities, firing their servants and turning them out of their homes penniless and with nowhere to go.

He writes at one point of the plague as a kind of deliverance, how it:

carried off in that time thirty or forty thousand of these very poor people which, had they been left, would certainly have been an insufferable burden by their poverty; that is to say, the whole city could not have supported the expense of them, or have provided food for them; and they would in time have even been driven to the necessity of plundering either the city itself or the country adjacent, to have subsisted themselves…

In fact, it is extremely noticeable that all of the much vaunted charity of the city and ‘gentlemen’ of the country is primarily a measure to stop mass starvation resulting in rebellion and theft. Personally, I was angry enough at it that I was hoping for a little more pillage, for some distribution of the high life in this time of horror, especially as he describes the frightful conditions under which people lived. Their desperation is visible in the number of people willing to risk their lives for the small pay offered them to nurse the sick and watch at their doors and dig the graves and collect and bury the dead.

While praising London’s government for running the city well through it all, Defoe blames the poor for spreading the plague, for not remaining shut up in their houses like the wealthy, waiting out the infection:

But it was impossible to beat anything into the heads of the poor. They went on with the usual impetuosity of their tempers, full of outcries and lamentations when taken, but madly careless of themselves, foolhardy and obstinate, while they were well. Where they could get employment they pushed into any kind of business, the most dangerous and liable to infection…

As though people seek out such employment when they don’t need to eat. There is also a curious interlude when he reproaches some men getting drunk in a pub and laughing at those praying and grieving. He tells them to repent, to learn from his own behaviour, and tells them he is saved by God…As I say, almost over the top enough that it could be stab at some critique of the religious and the rich, but left me with the feeling that it’s probably not, or not critical enough. Though it has contradictory opinions in it to fill another book sorting them all out.

Thank god I live now.

Save

Save