Tag Archives: orientalism

Fredrika Bremer: Sketches of Sweden and its Aristocracy

Fredrika BremerFredrika Bremer (1801 – 1865) was a Swedish writer and feminist reformer. Wikipedia (which I was forced to turn to as the 1844 introduction to the book spoke only of translation, not the author herself) states she is she is regarded as ‘the Swedish Jane Austen’ and further that ‘her novel Hertha prompted a social movement that granted all Swedish women legal majority at the age of 25 and established Högre Lärarinneseminariet, Sweden’s first female tertiary school.’ Also that in ‘1884, she became the namesake of the Fredrika Bremer Association, the first women’s rights organization in Sweden.’

Worth a read, then.

Fredrika Bremer -- New Sketches of Everyday LifeNew sketches of every-day life: a diary as translated by her contemporary Mary Howitt (released in 1844 in its English edition)  is widely available for free, which is why it is the book I have read. It is quite an enjoyable romance, complete with women’s rights and corruption in the regiments bringing ruin onto ‘good’ families and evil old rakes, and I enjoyed the form of diary entries. While I hate that people call her the Swedish Jane Austen (and she is far more romantically and grandly melodramatic), yet there is quite a similarity in morals and manners along with a sprightly heroine. I suppose this isn’t surprising given how interwoven European monarchies were, and the centrality of French culture. But how curious that apart from a host of references particular to Sweden and descriptions of scenery, I should never have guessed this did not take place in England or France.

Felix in the mean time is better, but his health appeared deranged by the irregular life which he has led. He recovers slowly. Lennartson endeavours to animate his mind, and to cheer his spirits. He often spends the evenings in reading Sir Walter Scott’s romances to him. (250)

Does Scott explain everything?

I am reading Mary Wollstonecraft’s letters on Sweden at the same time, which is fascinating. Bremer actually shares more with her, I think, both in terms of judgments laid upon polite society, as well as the exclamatory sentimentality afforded to emotions, especially those raised in relation to love, friendship and scenery.

I am leaving for Sweden today! Hurrah!

I am not above exclamation points myself. I have been reading much in preparation, as I enjoy, so there shall be a slew of Swedishness upcoming. But back to Bremer.

On Women

Women and the romanticism of their connections to nature, and much on the constraints of society (though quite a bit on its joys as well):

…I was a violent child, and in my whole being the opposite of the lovely and the agreeable, which my stepmother so highly valued, and of which she unceasingly spoke in quotations from the romances of Madame Genlis. I was compared with the enchantresses in these romances, and set down in proportion. In one word my stepmother could not rightly endure me, and I could not endure—Madame Genlis and her graces, who occasioned me so much torment. Ah! the sunburnt, wild girl grown up in the ‘moors’ of Finland, whose life had passed in woods and heaths, among rocks and streams, and amid dreams as wild and wonderful as the natural scenery amongst which she grew; this girl was in truth no being for the salon, for a French Grace. Transplanted from the fresh wilderness of her childhood into the magnificent capital, where huge mirrors on every side reflected every movement, and seemed scornfully to mimic every free outbreak which was not stamped by grace,—she was afraid, afraid of herself, afraid of everybody, and especially of the goddess of the palace. The governess and the servants called me ‘the Tartar-girl, ‘ ‘the young Tartar.’ (18-19)

I like how she describes two periods in relation to her step-mother, the ‘period of my adulation’, from 11-15 and the ‘epoch of opposition’  during her later teens. The ‘diary’ starts with her having returned after an unnamed disappointment at the age of 30. She is admired:

My stepmother said I was exactly at the handsome, ‘modern age,’ for a charming woman; in one word, ‘la femme la trente ans, la femme de Balsac;’  (26)

There are remarks throughout praising kindness, simplicity and virtue, and noting its absence in many women of society:

The Baroness Bella B., the Beauty, and Helfrid O Rittersvard, paid us a visit. Afterwards, Ake Sparrskold, Felix, and others. ‘The Beauty’ expatiated (quite mal-a-prapos, methinks) on the unhappiness and disagreeableness of ugliness. She pities ‘from her heart, plain people;’ but they must at least know that they are plain, and must stop nicely at home, and not exhibit themselves out in the world, and in society, where they can awaken only disagreeable feelings. I was provoked at this speech (93)

Thus it is, that the meoldrama emerges from ugliness underneath — what she likens to a volcano more than once:

Among all these dissipations, which reign in the house; amid all those beautiful toilets and artificial flowers, and all these so-called pleasures, still strange symptoms break forth, which testify of the volcanic soil upon which they dance. (142)

Hers remains a terribly romanticised vision of women’s place, and the happiness they may attain.

I now know very well that I never can love Felix properly, because I cannot highly esteem him, as I will and must highly esteem my husband; but”
“But what, my sweet Selma?”
“If I can make him and others happy, then—neither shall I myself be unhappy. And then—God will give me, perhaps, a child, which I can love, and in which I can have pleasure in the world.”
“With this Selma wept quite softly, leaning on my shoulder. (141)

But not all of them…there is another kind of life possible for women, one more of the mind and culture. There is a desire independence here, though clearly it requires independence of money and position:

I like Brenner greatly; but not so much as I love my own independence, the peace of my soul, and the prospect of a peaceful and care-free future. I will be his friend, but no more. I dread marriage; I dread that compulsion, that dark deep suffering, which the power of one being over another so often exhibits. I have seen so much of it. (191)

Thus class and gender intersect, though Bremer would claim all the suffering for the wealthy even as she acknowledges the poverty around her — though this is one of the very few places she does so:

On the long ill-built street, I saw a herd of ragged, pale children, old women and aged men, living pictures of sickness, of poverty, and age; and I contemplated misery in all gradations of human life—in all its weeping shadows. And amid all these shadow-figures there yet probably was not one who would have exchanged his lot with mine, if he could have seen into my heart. Ah! the severest kind of-wretchedness is not that which exhibits its rags in the streets, and at night conceals itself in great deserted buildings — it is that which smiles in polite companies, which shews to the world a joyful exterior whilst sorrow gnaws its heart. (222)

Fredrika Bremer is herself of this wealthy class, of course.

fredrika bremer

On the Country

I love these descriptions of nature, and pearls! Who knew these could be found there…

On the shore where I was born, on the alder- fringed streams of Kautua, I often went, as a child, pearl-fishing, when the heat of the sun had abated the rigour of the water. I fancy still that the clear cool waves wash my feet; I fancy still that I see the pearl muscles [sic mussels they must be] which the waterfall had thrown together in heaps in the sand of the little green islands. Whole heaps of these muscles I collected together on the shore, and if I found one pearl among them what joy! (23)

On Stockholm

We dwelt upon the Blasieholm, exactly upon the limits of the fields planted with trees, where the Delagarde Palace, with its towers, had elevated itself for centuries, and had been burnt down in one night. I look out from my window, and see and hear the roaring of the broad stream which separates the city from Norrmalm, and on whose shores have been fought so many bloody battles; on the haven, the bridge of boats, the royal castle, with the Lion Hill; the river promenade, further on, beneath the north-bridge; and on the other side of the island of the Holy Ghost, the blue water of the Malar, and the southern mountains. From among the masses of houses upon the different islands, raise themselves the bold spires of the church-towers. To the left I have that of St. Catharine; to the right, that of St. James; and further off, the royal gardens, with their rich alleys, and I should never come to an end, were I to name all that I have and govern—from my window. And in my chamber, I have my pencils, my books, and myself. (29)

The older sections:

…over the bridge and through the streets into the city. There are the oldest memories of Stockholm; here is the heart of the Stockholm city, which also has the form of a heart; here flowed the blood of the nobles of Sweden in streams from the hand of Christiern; here the streets are narrow, the lanes dark; but here also is the Castle of Stockholm; and here lift themselves even now, a mass of houses, which shew by their inscriptions cut in stone, the strong fear of God which built up in ancient times the realm of Sweden. (169)

And this, on what a city, particularly a capital city of a hierarchical and cultured society, should be:

Once saw I a chief-city without any towers, with- out any one building exceeding in beauty and size the rest; all were equal, and people said, ‘see here the image of a true social community.’

But no! thus appears it not. When a people come to the consciousness of its full life, its cities and its buildings will testify of it: there must the flaming spires of the temples ascend to the sky; there must columns of honour stand in memorial of great men; there must magnificent palaces (not private ones!) express the sense of greatness in a noble public spirit; there must the beautiful express in manifold forms the good in the life of the state. (89-90)

On the pageantry of the aristocracy’s life

This is ongoing — glittering balls in glittering palaces and a parade of notables in beautiful dresses.

I confess, I love the dresses.

She makes much of the sledges, and I could almost wish we were going at a time when we could have done something similar

Felix wished to drive Selma, and St. Orme invited Flora to his sledge. This was to be covered with tiger-skins, and would be drawn by fiery piebalds, which Flora had seen, and found much to her liking. This sledge was to lead the procession, which was to drive through the principal streets of the city to the park, where they were to dine, and after that were to dance, and so on. (74)

There is more:

Yet is it a purely-northern enjoyment, which a purely northern life has—such a pleasure-excursion as this in the clear winter air, under the bright blue heaven, upon the snow-white earth! They fly away so gaily and lightly,—the open ones covered with skins and with white nets, which flutter over fiery, foaming horses, they fly along so fleetly to the play of the jingling bells. And it feels so irresistibly pleasant thus to drive away over the earth in a train of joyous people, and by the side of a friend who participates in every feeling, every impression. (195)

On even the Swedish benefiting from the ‘adventure’ of colonialism

I think this means Brenner joined the French Foreign Legion, and helped conquer Algeria…and this saved him.

at the time when France made war on the States of Barbary. Lennartson managed so with Brenner’s connexions that he should take part in this campaign, and fitted him out at his own expense, though at that time he was anything but rich. Lennartson, in his plan, had rightly judged of his friend, and accomplished his salvation.

With strong natures there is only one step between despair and heroism. With a lock of Lennartson’s hair upon his breast, and his image deeply stamped upon his soul, the young Brenner plunged forward upon a path on which dangers of every kind called him forth to combat. To him, there was more than the conquering of people and kingdoms; to him, there was the winning again of honour; the winning again the esteem of himself, of his friends, and of his fatherland. And with the most joyful mad-bravery, he ventured his life for that purpose. The young Swede divided dangers and laurels with the Frenchmen. And upon the wild sea waves, in battle before the walls of Algiers, in combats with Arabs and Kabyles on the soil of Africa, the French learned highly to esteem a bravery equal to their own (a greater is impossible), and to love a humanity towards vanquished foes, with which they are not so well acquainted.

Afterwards, Brenner accompanied some French learned men on their dangerous journey into the interior of Africa. (67)

I am bewildered at the gap by what she imagines his travels in Algeria and Africa to have been, and the harsh reality of conquest as they actually were. Small wonder he rarely spoke of them:

Many times I request that he should call forth some remembrances out of his restless life, pictures of another climate, of seas and wildernesses, of glowing Africa and strange Egypt; scenes from the battle-fields around Atlas. It is rare that he will relate anything of this; but how curiously and desiringly do I not then listen! These pictures are so grand, and, I acknowledge, something grand also in the nature which has conceived them. (134)

This anecdote serves as such a brilliant metaphor for Europe’s colonial legacy:

Brenner now related— “It was in Egypt, near to Thebes. I rambled one  morning out into the surrounding desert to hunt, and happened to see a vulture sitting not far from me, among the ruins of fallen monuments. This bird is known for its strong power of life, and is dangerous to approach when it is wounded; it has a strength almost incredible. I shot at him, and hit him on the breast, and as I believed mortally. He remained however sitting quietly in his place, and I rushed to him that I might complete my work, but in that same moment the bird raised itself, and mounted upwards. Blood streamed from his breast, and a part of his entrails fell out, but notwithstanding this he continued to ascend still higher and higher, in wider and wider circles. A few shots which I fired after him produced no effect. It was beautiful, in the vast silent wilderness to see this bird, mortally wounded and dyeing the sand with his blood, silently circling upon his monstrous wings higher and ever higher; the last circuit which he made was unquestionably a quarter of a mile in extent; then I lost sight of him in the blue space of heaven.” (272-273)

While the company are impressed with such a strange story, it somehow causes them to think even better of Bremer. How better to explain colonialism and orientalism — the European admires great strength and beauty, shoots it, and then admires it still more as it struggles through its death throes.

For a final hilarious, and slightly ill-judged sentence:

Even the larva of suffering can receive wings, can fly in the night, and be lighted by its stars, and bathe in its dew. (233)

Perhaps it suffers in translation. The whole introduction sheds an interesting light on the ongoing problems of translations not rceieving enough pay, not being credited, of being stolen and violently edited down and released in cheap editions that can never earn enough royalties to pay for the translator’s time — if indeed there were ever an intention of paying for it.  Some things never change, this is from Mary Howitt the translator:

And what have we got instead, from this advocate of public good? An importation and reprint of anonymous abridgments of these works, got up and curtailed, both in style and quantity, into the limits suited to the American cheap market, and abounding with Americanisms, which all well-educated persons will be careful not to introduce into their families; as “she is a going”—” vanity belittles a woman”—”sleighs, and sleds, and sleighing,” for sledges and sledging—”surroundings,” for environs; with such Yankee slang as “he got mad in love, and she gave him the bag,” etc.; as any one may convince himself who looks into these eye-destroying small prints. (vii)
— Mary Howitt, 1843, The Grange, Upper Clapton

[Bremer, Fredrika (1844) New sketches of every-day life: a diary. Vol. 1 Tr. [from the Swedish] by Mary Howitt. London: Longman, Brown, Green, and Longmans]

 

Save

Fu-Manchu: The Yellow Peril in the East End

Sax Rohmer - Fu Manchu The Mystery of Dr Fu-Manchu (1913) is an extraordinary racist thriller of white fear and desire. While knowing vaguely about the character of Fu-Manchu, I admit I had no idea quite what I was getting into.  It is a singular example of racist rhetoric, one that highlights the power and ancient knowledge of the ‘other’ rather than his stupidity or savage nature, a genius which puts the entire white empire at risk — I found its open racism and mad worldview shocking given its popularity — but I know I shouldn’t have.

It opens with a late night visit to Petrie by his friend Nayland Smith, just returned from Burma. Smith explains the reason for his return:

“A fiend who, unless my calculations are at fault is now in London, and who regularly wars with pleasant weapons of that kind. Petrie, I have traveled from Burma not in the interests of the British Government merely, but in the interests of the entire white race, and I honestly believe–though I pray I may be wrong–that its survival depends largely upon the success of my mission.”

Sentences like that are just a bit jaw-dropping. And his mission? To foil the evil Dr Fu-Manchu:

“There is little to fear until we arrive home,” he said calmly. “Afterwards there is much. To continue: This man, whether a fanatic or a duly appointed agent, is, unquestionably, the most malign and formidable personality existing in the known world today. He is a linguist who speaks with almost equal facility in any of the civilized languages, and in most of the barbaric. He is an adept in all the arts and sciences which a great university could teach him. He also is an adept in certain obscure arts and sciences which no university of to-day can teach. He has the brains of any three men of genius. Petrie, he is a mental giant.”

It gets sillier from there:

“But, Smith, this is almost incredible! What perverted genius controls this awful secret movement?”

“Imagine a person, tall, lean and feline, high-shouldered, with a brow like Shakespeare and a face like Satan, a close-shaven skull, and long, magnetic eyes of the true cat-green. Invest him with all the cruel cunning of an entire Eastern race, accumulated in one giant intellect, with all the resources of science past and present, with all the resources, if you will, of a wealthy government–which, however, already has denied all knowledge of his existence. Imagine that awful being, and you have a mental picture of Dr. Fu-Manchu, the yellow peril incarnate in one man.”

This explains American and British fears of the yellow peril better than anything else I have read, the crazed inversion of our own desires of empire and domination, our own motives forced upon others and thus excusing all of our cruelties:

“I have only the vaguest idea, Inspector; but he is no ordinary criminal. He is the greatest genius which the powers of evil have put on earth for centuries. He has the backing of a political group whose wealth is enormous, and his mission in Europe is to PAVE THE WAY! Do you follow me? He is the advance-agent of a movement so epoch-making that not one Britisher, and not one American, in fifty thousand has ever dreamed of it.”

It is described as inevitable struggle, a clash of opposites in East and West:

That I moved amid singular happenings, you, who have borne with me thus far, have learned, and that I witnessed many curious scenes; but of the many such scenes in that race-drama wherein Nayland Smith and Dr. Fu-Manchu played the leading parts…

They represent the polar opposites:

A breeze whispered through the leaves; a great wave of exotic perfume swept from the open window towards the curtained
doorway.

It was a breath of the East–that stretched out a yellow hand to the West. It was symbolic of the subtle, intangible power manifested in Dr. Fu-Manchu, as Nayland Smith–lean, agile, bronzed with the suns of Burma, was symbolic of the clean British efficiency which sought to combat the insidious enemy.

The subtle versus the efficient, the scented and floral versus the clean and manly. I could keep writing binaries, but they are devolving fast. Still, they are all here. At least there is enough of some version of respect here to make of this a titanic struggle:

The mere thought that our trifling error of judgment tonight in tarrying a moment too long might mean the victory of Fu-Manchu, might mean the turning of the balance which a wise providence had adjusted between the white and yellow races, was appalling.

Wise providence? English greed for opium and world domination more like. And still we project upon the ‘other’ in a struggle of good and evil in which the two may never cooperate or combine, only fight to the death:

East and West may not intermingle. As a student of world-policies, as a physician, I admitted, could not deny, that truth.

indexWow.

It is only in the bodies of women that there lies a chance of it, a hope of it, but one forbidden. There is certainly desire, but it is a fatal one:

“She is one of the finest weapons in the enemy’s armory, Petrie. But a woman is a two-edged sword, and treacherous. To our great good fortune, she has formed a sudden predilection, characteristically Oriental, for yourself. Oh, you may scoff, but it is evident. She was employed to get this letter placed in my hands. Give it to me.”

Women are used against white men, yet often backfires given women’s innate treachery — even if she loves Petrie now, she will not for long and he knows that she will betray him. But how tragic it will all become before that happens:

Many there are, I doubt not, who will regard the Eastern girl with horror. I ask their forgiveness in that I regarded her quite
differently. No man having seen her could have condemned her unheard. Many, having looked into her lovely eyes, had they found there what I found, must have forgiven her almost any crime.

That she valued human life but little was no matter for wonder. Her nationality–her history–furnished adequate excuse for an attitude not condonable in a European equally cultured.

But indeed let me confess that hers was a nature incomprehensible to me in some respects. The soul of Karamaneh was a closed book to my short-sighted Western eyes. But the body of Karamaneh was exquisite; her beauty of a kind that was a key to the most extravagant rhapsodies of Eastern poets. Her eyes held a challenge wholly Oriental in its appeal; her lips, even in repose, were a taunt. And, herein, East is West and West is East.

Wow again. I don’t even know what that means.

I think of all his cringing hateful infuriating sentences, those must be some of the worst.

But to return to the city, the geographies of race and crime…this struggle has been brought to London, where a small band of devoted servants shall fight on behalf of the white races:

To Smith and me, who knew something of the secret influences at work to overthrow the Indian Empire, to place, it might be, the whole of Europe and America beneath an Eastern rule, it seemed that a great yellow hand was stretched out over London. Doctor Fu-Manchu was a menace to the civilized world. Yet his very existence remained unsuspected by the millions whose fate he sought to command.

Within these racialised logics, there is really only one place where Fu Manchu could go to find his permanent base, the centre of his many operations — the exotic and exoticised East End. I mean, look at the assumptions of the working class docks, even without his presence:

The cabman she had directed to drive to the lower end of the Commercial Road, the neighborhood of the new docks, and the scene of one of our early adventures with Dr. Fu-Manchu. The mantle of dusk had closed about the squalid activity of the East End streets as we neared our destination. Aliens of every shade of color were about us now, emerging from burrow-like alleys into the glare of the lamps upon the main road. In the short space of the drive we had passed from the bright world of the West into the dubious underworld of the East.

Aliens, people of colour, burrows and underworlds. Where better for Fu-Manchu to camouflage himself? This is the secret London, the London sought by the slummers and the journalists, the wealthy come to gawk, to escape, to make themselves feel better through drugs or charity, to assuage desires and discover new ones, to shiver in their proximity to criminality. Arthur Conan Doyle, Thomas Burke, and Sax Rohmer among them.

It is a fact, singular, but true, that few Londoners know London. Under the guidance of my friend, Nayland Smith, I had learned, since his return from Burma, how there are haunts in the very heart of the metropolis whose existence is unsuspected by all but the few; places unknown even to the ubiquitous copy-hunting pressman.

It is so clear who Petrie (and Rohmer) understands by the term ‘Londoner’ — the working class, the poor and the non-white are forever excluded.

Curious too, that the East End should be the world of the docks, and that Fu-Manchu’s hideouts are always alongside the water, almost as shifting and treacherous in Petrie’s eyes as Karamaneh:

Ten minutes’ steady tramping brought us within sight of the Thames. Smith and I both had noticed how Fu-Manchu’s activities centered always about the London river. Undoubtedly it was his highway, his line of communication, along which he moved his mysterious forces. The opium den off Shadwell Highway, the mansion upstream, at that hour a smoldering shell; now the hulk lying off the marshes. Always he made his headquarters upon the river. It was significant; and even if to-night’s expedition should fail, this was a clew for our future guidance.

***

Another question often put to me was: Where did the Doctor hide during the time that he pursued his operations in London? This is more susceptible of explanation. For a time Nayland Smith supposed, as I did myself, that the opium den adjacent to the old Ratcliff Highway was the Chinaman’s base of operations; later we came to believe that the mansion near Windsor was his hiding-place, and later still, the hulk lying off the downstream flats. But I think I can state with confidence that the spot which he had chosen for his home was neither of these, but the East End riverside building which I was the first to enter.

I’m as fascinated by the shifting views of South London as I am by the East End and those are here too, here we have Brixton as a centre of suburban respectability:

“The address is No.–Cold Harbor Lane,” he reported. “I shall not be able to come along, but you can’t miss it; it’s close by the Brixton Police Station. There’s no family, fortunately; he was quite alone in the world. His case-book isn’t in the American desk, which you’ll find in his sitting-room; it’s in the cupboard in the corner–top shelf. Here are his keys, all intact. I think this is the cupboard key.”

There are other interesting things here and there, like in Conan Doyle you find the ubiquity and legality of cocaine, casual sentences like: “Sir Crichton was addicted to cocaine…” Then there are the similarities this bears to some of the Sherlock Holmes stories, the way this is a more noble version of the prurience and violence of the Chinatown of Limehouse Nights. It’s pretty distressing that these were best-selling novels, inspired numbers of films, have entered fully into popular British and American culture. More distressing to untangle how they have shaped it…

I am almost curious to read the latest reboot of the Fu-Manchu novels by William Patrick Maynard, written in the past few years. See how much this shit has changed.

Save

Misgivings of Invisible Cities

236219And Polo said: “Every time I describe a city I am saying something about Venice.”

“When I ask you about other cities, I want to hear about them. And about Venice when I ask you about Venice.”

“To distinguish other cities’ qualities, I must speak of a first city that remains implicit. For me it is Venice.” (78)

This is all about Venice, so says the back and so says the passage above. So why is it European traveler Marco Polo expounding upon, explaining cities to emperor Kublai Khan? Why are these cities all set in the East, reimagined with camels and goats and that fantastical but fairly boring and predictable menagerie of dwarves and bearded women and other familiar sideshow freaks, or naked women of astounding beauty? Why do all the fabled cities seem to have the names of women, are referred to as female and lie there fairly inert for male gazes, male discoveries, male nudges and winks? Perhaps Khan captures it all when he says to Polo:

…So then, yours is truly a journey through memory!…It was to slough off a burden of nostalgia that you went so far away!” (88)

But how boring that this is once more a novel of ennui, however unusual. How predictable, how everything-Said-wrote about orientalism and it being nothing more than European fears and desires on display, picked and mixed in the furtherance of domination. It may be meant as an immensely clever and witty exploration of just such a phenomenon, but I don’t think it escapes it.

The short vignettes of Invisible Cities, labeled things such as ‘Thin Cities’, ‘Trading Cities’, ‘Cities & Desire’, ‘Cities & Signs’, one could almost believe them intellectual exercises if they did not also seem to be named after former lovers. Perhaps those are not mutually exclusive. Each describes a city and ends in a paragraph of lofty metaphor that perhaps has something to do with its category. Perhaps not.

Some of these are lovely. Yet for me they could not escape my distaste with this form, they seemed forced somehow, like the intellectual boys in university trying to one-up one another over dinner. This has been on my list to read for ages, pushed forward by a quote I loved in Nabeel Hamdi’s book on development, Small Change, he quoted this:

However, it is pointless to try to decide whether Zenobia is to be classified among happy cities or among the unhappy. It makes no sense to divide cities into these two species, but rather into a different two: those that through the years and the changes continue to give form to their desires and those in which desires either erase the city or are erased by it.

It is so true we are both shaped by and shape our cities, and this reminded me of the rallying call around building the city of our heart’s desire (I knew it from Harvey, but I just read it somewhere else and quite remember where but was surprised…).

So alone I rather like some of these thoughts, they deserve more attention perhaps. but I wonder if they are not just empty cleverness. I have copied a few last sentences that I think could be either…

Desires are already memories (7)

…you believe you are enjoying Anastasia wholly when you are only its slave. (10)

The earth has forgotten her. (13)

Each city receives its form from the desert it opposes; and so the camel driver and the sailor see Despina, a border city between two deserts. (15)

Memory is redundant: it repeats signs so that the city can begin to exist. (19)

The one contains what is accepted as necessary when it is not yet so; the others, what is imagined as possible and, a moment later, is possible no longer. (28)

There are more, but I tire. I think for a few aphorisms to illustrate an intellectual point this is a good place to go, but I was sad I did not love it as others seem to.

I did, however, love the city (the city of Cecilia? Really?) that grew to encompass the goatherder. He recognized countryside and landmarks of vegetation but became lost in cities, still his goats remembered the grass after the suburbs spread. They recognised the grass on the traffic island. I never imagine Venice having extensive suburbs that blend seamlessly into the neighboring city eating up the country, so perhaps it is not entirely about Venice after all.

Save

Limehouse Nights

Limehouse NightsThat I should find this so utterly vile surprised me, I’m not sure if the surprise came more for its intrinsic vileness or for my own reaction. As a lover of noir I’ve been trying to figure what separates this from the books I love because it is not its subjects or its violence, or the pulp aspect. It is partly the intensity of its racism; but at the same time I don’t believe writers should shrink from exposing that in all of its ugliness.

I realised it come down to the author’s stand. I realised what I love about noir is that the authors tend to write as though they share the same ground as their characters — and many of them do. They do not consider themselves above or below, but as capable of the evil as well as the vaguely heroic acts that may be committed in the face of shared cynicism. This makes glimpses of integrity brighter as the world grinds on and grinds down and they explore the dark places, but if there is any judgment it is hard earned on people’s actions, not skin colour or class position or an outdated set of morals.

This to me is noir at its best, the further a book departs from this, the less I like it. The constant treachery of women is, sadly, usually the biggest departure, but racism runs sexism a close second.

I wouldn’t call Limehouse Nights noir, it is a prurient telling of tales of exoticised others, an exercise in orientalism. The line between ‘us’ and ‘them’ seems clear, and they are there for our amusement even though it is written with a false jocularity that seemingly takes their side. It surprised me, published in 1916, that it should contain such open references to drug-use, rape, interracial sex, pimping, child kidnapping and rape. It physically sickened me that all of it should be so obviously written to titillate, the racial lines drawn only to make their transgression amongst the lowest and criminal classes more exciting. Soft violent porn for the white, middle-class lads at the expense of Limehouse’s population.

No wonder D.W. Griffiths of Birth of a Nation fame used a couple of these stories for his movie-making efforts (Broken Blossoms and Dream Streets).

I started reading it for its geography — misled terribly by the blurb which you can find at the end of this post — got through it a story at a time with distance in between, because I hate not finishing what I start and decided maybe I should try to understand a mentality that I won’t be coming back to.

It constantly refers to place, names streets like Pennyfields, Poplar High Street and Blackwall over and over again, it circles around the Blue Lantern Pub. Yet despite this attempt at ‘realism’, these places still remains the exoticised docks of  white imagination, and could be anywhere:

You know, perhaps, the East India Dock, which lies a little north of its big brother, the West India Dock: a place of savagely masculine character, evoking the brassy mood. By daytime a cold, nauseous light hangs about it; at night a devilish darkness settles upon it.

You know, perhaps, the fried-fish shops that punctuate every corner in the surrounding maze of streets, the “general” shops with their assorted rags, their broken iron, and their glum-faced basins of kitchen waste; and the lurid-seeming creatures that glide from nowhere into nothing–Arab, Lascar, Pacific Islander, Chinky, Hindoo, and so on, each carrying his own perfume. You know, too, the streets of plunging hoof and horn that cross and re-cross the waterways, the gaunt chimneys that stick their derisive tongues to the skies. You know the cobbly courts, the bestrewn alleys, through which at night gas-jets asthmatically splutter; and the mephitic glooms and silences of the dock-side. You know these things, and I need not attempt to illuminate them for you.
— The Father of Yoto

There are minds to which the repulsive–such as Poplar High Street–is supremely beautiful, and to whom anything frankly human is indelicate, if not ugly. You need, however, to be a futurist to discover ecstatic beauty in the torn wastes of tiles, the groupings of iron and stone, and the nightmare of chimney-stacks and gas-works.
–The Father of Yoto

For all that he names the streets, ultimately you have no sense of place, only the sex and violence that takes place there:

Hardly the place to which one would turn as to the city of his dreams; yet there are those who do. Hearts are broken by Blackwall Gardens. The pity and terror and wonder of first love burn in the blood and limbs of those who serve behind the counters of East India Dock Road or load up cargo boats at the landing-stages. Love-mad hands have buried knives in little white bosoms in Commercial Road, and songs are written by the moon across many a happy garret-window in Cable Street.
–The Cue

From Pennyfields he drifted over West India Dock Road, passed a house where a window seemed deliberately to wink at him, and so swung into that Causeway where the cold fatalism of the Orient meets the wistful dubiety of the West.
–Beryl, the Croucher and the Rest of England

Ah yes — where the cold fatalism of the Orient meets the wistful dubiety of the West. The people living in these generic dock streets are as typecast, as empty, as much evoked in our imaginations entirely for our amusement — this passage refers to a fourteen year old dance hall girl uncomfortably sexualised to the hilt:

From him she had inherited a love of all raw and simple things, all that was odorous of the flesh. She hated country solitudes, and she loved Poplar and the lights and the noise of people. She loved it for its blatant life. She loved the streets, the glamour, the diamond dusks, the dirt and the perfume…Every street was a sharp-flavoured adventure, and at night each had a little untranslatable message for her. Everywhere she built romances. She was a mandarin’s daughter in Pennyfields. She was a sailor’s wife in the Isle of Dogs. In the West India Dock Road she was a South Sea princess, decked with barbaric jewels and very terrible knives. She did not like western London: it wasn’t homey. She loved only the common joys of the flesh and the common joys of the heart; and these she found in Poplar.
–Gina of the Chinatown

She dies in childbirth at fifteen.

Not only are streets and people cut off (and happily so) from the rest of the city, but from the country and from nature itself, an island of unnatural connections and natural desires:

Beyond London, amid the spray of meadow and orchard, bird and bee were making carnival, but here one still gambled and waited to find a boat. Limehouse has no seasons. It has not even the divisions of day and night. Boats must sail at all hours at the will of the tide, and their swarthy crews are ever about. It has no means of marking the pomp of the year’s procession. Lusty spring may rustle in the hedgerows; golden-tasselled summer may move on the meadows. In Limehouse there are only more seamen or less seamen. Summer is a spell of stickiness, and winter a time of fog.
–The Paw

Over and over again it licks its lips at the thought of white women with Chinese and Indians and Africans — but mostly the Chinese because this is Chinatown after all. They are loose women because this class knows no better. He mocks their drudgery — more annoying because he has actually bothered to find out what it might consist of and this is one of the only places he describes it to the extent to which it is possible for him:

Pansy was in trouble, and wanted money, of which he had none, for he was a destitute Oriental. Often they had gone about together, and in his way he had loved her. The girls of this quarter have a penchant for coloured boys, based, perhaps, on the attraction of repulsion.

Pansy lived in Pekin Street. About her window the wires wove a network, and the beat of waters, as they slapped about the wharves, was day and night in her ears. At evenings there came to her the wail of the Pennyfields Orient, or the hysterical chortlings of an organ with music-hall ditties. She worked at Bennett’s Cocoa Rooms in East India Dock Road; and life for her, as for most of her class, was just a dark house in a dark street. From the morning’s flush to the subtle evening, she stood at steaming urns, breathing an air limp with the smell of food, and serving unhealthy eatables to cabmen, draymen, and, occasionally, a yellow or black or brown sailor.

She was not pretty. The curse of labour was on her face, and she carried no delicacies wherewith to veil her maidenhood. From dawn to dusk, from spring to spring, she had trodden the golden hours in this routine, and knew, yet scarcely felt, the slow sucking of her ripening powers. Twenty-one she was; yet life had never sung to her. Toil, and again toil, was all she knew–toil on a weakened body, improperly fed; for your work-girl of the East seldom knows how to nourish herself. Pansy lived, for the most part, on tea and sweets.
–Tai Fu and Pansy Greers

This gives too, one of his explanations for miscegenation I think — girls that can get no one else can, by virtue of their skin colour, snare a foreign sailor.

Written always from a comfortable point of superiority, Burke manages to deride many a remarkable achievement — in this case stripping everything away but the fact of a woman who speaks four languages to a greater or lesser extent, I wonder just how much in reality this interracial intercultural exchange took place? But this is not Burke’s point, instead these passages give you a sense of the slime crawling across his pages:

Poppy was fair in the eyes of a Chinaman; she was an anaemic slip of a girl, with coarse skin and mean mouth, a frightened manner and a defiant glance. She had scarce any friends, for she was known to be a copper’s nark; thus came the fear in her step and the challenge in her eyes. Often she had blown the gaff on the secret games of Chinatown, for she spoke Cantonese and a little Swahili and some Hindustani, and could rustle it with the best of them; and it was her skill and shrewdness in directing the law to useful enterprises, such as the raiding of wicked houses, that caused her to be known in all local stations and courts as the Chinese Poppy.

She lived in the tactfully narrow Poplar High Street, that curls its nasty length from Limehouse to Blackwall, and directly opposite her cottage was the loathly lodging of Sway Lim–one room, black and smelly with dirt–next the home of the sailors of Japan.

She was a bad girl, mean and treacherous; everybody knew that; but she was young and very pale; so that Sway Lim, wet-lipped, would gloat upon her from his window.
— The Sign of the Lamp

Of everything — and apparently people have some appreciation of his craft — I really liked only one sentence, and you cannot separate it from the vileness that comes before (or after):

And suddenly, on a bright Sunday, he lost her for all. She went from him to a yellow man in Pennyfields, leaving a derisive note of final farewell. The brutality of the blow got him like a knife on a wound. Something fouled within him, and for an hour or so he was stupid–a mere flabby Thing in a cotton suit.
–The Paw

Nor can he claim ignorance for the casual insulting racism of his language:

“Here–steady on, Chinky!” she cried, using the name which she knew would sting him to the soul. She was disconcerted and inclined to be cross, while half laughing. “Don’t take liberties, my son. Specially with me. You’re only a yellow rat, y’know.”
–The Cue

Nor can he be forgiven for the terrible end of the boy described below — betrayed by his own failings — and Burke’s inability to find a trace of empathy for his characters:

Now while the Captain remained drunk in his cabin, he kept with him for company the miserable, half-starved Chinky boy whom he had brought aboard. And it would make others sick if the full dark tale were told here of what the master of the Peacock did to that boy.
–The Bird

Nor does this phrase make any sense in describing that bright fourteen year old music hall singer that everyone loved until you start to vaguely think through the conflation of race and class and gender within others out there to amuse ‘us’:

She was as distinctive as a nigger in a snowstorm…
–Gina of the Chinatown

There is one curious tale that is also used to bring the aristocratic socialist and female reformer down a notch or two. A collection of  sentences from this story ‘The Kinght-Errant’:

Wherefore it was stupid, stupid, with that ostrich-like stupidity that distinguishes the descendants of noble families who have intermarried with their kind; I say it was stupid for Lady Dorothy Grandolin to choose this, of all places, for her first excursion into slum-land, in order to gather material for her great work: Why I am a Socialist: a Confession of Faith; Together with some Proposals for Ameliorating the Condition of the Very Poor; with Copious Appendices by the Fabian Society. Far better might she have fared in the Dials; in Lambeth; even in Hoxton. But no; it must be Limehouse–and at night. Really, one feels that she deserved all she got.

However, she was determined to do a book on the Very Poor; nothing would stop her. Her little soul blazed in a riot of fine fire for the cause. Yesterday, it was Auction; the day before it was Settlements; to-day, the Very Poor. And in papa’s drawing-room there was no doubt that the Very Poor was a toy to be played with very prettily; for it is the one success of these people that they can do things with an air.

For he was Ho Ling, fat and steamy; and he sidled to her out of the mist, threatening and shrinking, with that queer mixture of self-conceit and self-contempt which is the Chinese character…She had heard that the Chinese quarter offered splendid material for studies in squalor, as well as an atmosphere of the awful and romantic. Her first glances did not encourage her in this idea; for these streets and people are only awful and romantic to those who have awful and romantic minds. Lady Dorothy hadn’t. She had only awful manners.

She is robbed of her watch and a kiss by a pair of dim thieving brothers, one of whom falls in love with her and helps her escape by calling the cops on the other.

As this is a voyeuristic view of Chinatown, drugs are always part of the backdrop. This is from back in the day when cocaine was used medically — here poor little Gina is dying, and you couldn’t ask for a more cloying end:

“Mumdear… ask them for some more of that cocaine… cos… it… it hurts… so.”
–Gina of the Chinatown

It is opium that is used for pleasure, and Burke is clearly describing something he has seen (you are not sure about any of the rest):

Presently Lois swung herself from the lounge and began to “cook” for her boy. On a small table she spread the lay-out; lit the lamp; dug out the treacly hop from the toey and held it against the flame. It bubbled furiously, and the air was charged with a loathsome sweetness. Then, holding the bamboo pipe in one hand, she scraped the bowl with a yen-shi-gow, and kneaded the brown clot with the yen-hok. Slowly it changed colour as the poison gases escaped. Then she broke a piece in her finger, and dropped it into the bowl, and handed the stem to Batty. He puffed languorously, and thick blue smoke rolled from him.
–The Gorilla and the Girl

In this story she cooks it up in the Blue Lantern Pub for her boyfriend while her father looks on.

I’ll end with a passage that collects all of the ‘characters’ from these stories into the Blue Lantern:

All those who were well seen in Limehouse and Poplar were here, and the informed observer could recognise many memorable faces. Chuck Lightfoot and Battling Burrows were engaged in a comparatively peaceable game of fan-tan with Sway Lim and Quong Tart; at any rate the noise they were making could not have been heard beyond Custom House. Tai Ling and his Marigold were there, very merry, and Pansy Greers, with an escort from the Pool, attracted much attention in a dress which finished where it ought to have begun. Ding-Dong was there: Perce Sleep; Paris Pete; Polly the Pug; Jenny Jackson’s Provence Boys, so called because they frequented that café; the Chatwood Kid, from whom no safe could withhold its secrets; and, in fact, all the golden boys and naughty girls of the district were snatching their moment of solace. Old Foo Ah lolloped on a chair, slumbering in the heavy content of a kangaroo. That masculine lady, Tidal Basin Sal, sprawled on a shabby private-bar lounge with a little girl, whom she would alternately kiss and slap proprietorially. A nigger from the Polynesians made himself a nuisance to the air and the company; and on a table at the extreme end stood little Gina of the Chinatown, slightly drunk, and with clothing disarranged, singing that most thrilling and provocative of rag-times:

“You’re here and I’m here, So what do we care?”
–The Gorilla and the Girl

I believe that shall be the end of my forays into this kind of ‘literature’. But before I end, this is the blurb found on goodreads:

One of the most frankly and brutally realistic books that has appeared in our tongue in a long time. But Burke has cast a glamour over his pages that prevents his stories from being merely studies in the sordid and the morbid. Somehow he makes you feel that he has viewed life with pity and tenderness and loving comprehension.
— Bookman.

One of the worst blurbs I’ve read really, as though naming some streets were realism, or patting someone on the head for their appetites and watching with barely-if-at-all-repressed excitement at their descent into sexualised violence and death were tenderness and compassion.

thomas-burke-1-sizedAnd who was Thomas Burke? Someone cared enough to change wikipedia to reflect his complexities and his own falsified autobiographies, citing an article I shall have to go find (Witchard, Anne. “Thomas Burke, the ‘Laureate of Limehouse,”):

These romanticised tales of Burke’s early life were often accepted by the literary critics of the day and went largely unchallenged by his contemporaries. Although Burke’s later writing, including the book Son of London more accurately describes his youth in the suburbs, the majority of his autobiographies attest to his supposedly intimate knowledge of lower-class life.[15] These fabricated autobiographies enabled Burke to establish his authority as an expert on the Chinese in London, allowing him to create a persona that he used to market his fictional works on Limehouse. As Witchard notes, Burke, through his writing, positioned himself as a “seer” in an “occult process” of representing London’s sub-cultural ‘Others.’

I am rather fascinated at this mythological remaking of self and author, this forging of credentials. It is almost enough to make me want to read Son of London but life is short, and there are plenty of authors who have something worthwhile to say.

Save

Orientalism

OrientalismEdward Said ([1978] 1991)  Penguin

This is one of those foundational texts that I had never read and quite embarrassed about that and always meaning to get to next… Because this was so groundbreaking and has been used and quoted by so many others, it is hard now to fully grasp how challenging it must have been when it was published, and probably for that reason it also enters into an incredibly detailed engagement with a whole shelf of literature I am not sure anyone bothers much about today. They don’t have to, because Said did. I might have nodded off a couple of times, but these sections are worth the slog.

To do so he employs Michel Foucault’s notion of discourse (The Archeology of Knowledge, Discipline and Punish), a difficult task he does well I think, and not one many succeed in. I am mostly going to let him speak for himself:

My contention is that without examining Orientalism as a discourse one cannot possibly understand the enormously systematic discipline by which European culture was able to manage — and even produce — the Orient politically, sociologically, militarily, ideologically, scientifically, and imaginatively during the Post-Enlightenment period. Moreover, so authoritative a position did Orientalism have that I believe no one writing, thinking, or acting on the Orient could do so without taking account of the limitations on thought and action imposed by Orientalism. In brief, because of Orientalism the Orient was not (and is not) a free subject of thought or action. This is not to say that Orientalism unilaterally determines what can be said about the Orient, but that it is the whole network of interests inevitably brought to bear on (and tehrefore always involved in) any occassion when that peculiar entity “the Orient” is in question. How this happens is what this book tries to demonstrate. It also tries to show that European culture gained in strength and identity by setting itself off against the Orient as a sort of surrogate and even underground self (3).

And this:

To believe that the Orient was created — or, as I call it, “Orientalized”–and to believe that such things happen simply as a necessity of the imagination, is to be disingenuous. The relationship between Occident and Orient is a relationship of power, of domination, of varying degrees of a complex hegemony… (5)

I like Foucault all right, though I was happiest going back to Gramsci:

It is hegemony, or rather the result of cultural hegemony at work, that gives Orientalism the durability and the strength I have been speaking about so far. Orientalism is never far from what Denys Hays has called the idea of Europe, a collective notion identifying “us” Europeans as against all “those” non-Europeans, and indeed it can be argued that the major component in European culture is precisely what made that culture hegemonic both in and outside Europe: the idea of European identity as a superior one in comparison with all the non-European peoples and cultures … (7)

Following on from how categories of  ‘us’ and ‘them’ are created with one dominating over another, I think the below opens the door in an interesting way to think about racial hierarchies (which he doesn’t really go through, I think most of the work on that which has come long after Said wrote this):

In a quite constant way, Orientalism depends for its strategy on this flexible positional superiority, which puts the Westerner in a whole series of possible relationships with the Orient without ever losing him the relative upper hand (7).

As a writer, and in thinking about other writers and their work, I am fascinated by this:

This influence upon culture is not to demean or denigrate, rather my whole point is to say that we can better understand the persistence and the durability of saturating hegemonic systems like culture when we realize that their internal constraints upon writers and thinkers were productive, not universally inhibiting. It is this idea that Gramsci, certainly, and Foucault and Raymond Williams…have been trying to illustrate (14).

I confess to have not really considered hegemony as productive, rather have only sought it in limits…limits are what you hit when you try and change things, make it better. (Said working more from Foucault, seems to have as default the opposite understanding, so he later feels called upon to clarify that ‘Orientalism is better grasped as  a set of constraints upon and limitations of thought than it is simply as a positive doctrine’ (42). ) But when you try and create something…the danger is how your work shaped, produced through these dominant systems. More familiar again is the way that hegemony defines usefulness and quality:

In other words, Lane’s authority was gained, not by virtue simply of what he said, but by virtue of how what he said could be adapted to Orientalism (158)

Still, it is in hegemony’s productiveness that where we come from, where we stand is so important. Said brings to the intro a personal dimension, being raised in two British colonies, Palestine and Egypt, educated there and in the U.S. An amazing quote from Gramsci: ‘The starting-point of critical elaboration is the consciousness of what one really is, and “knowing thyself” as a product of the historical process to date, which has deposited in you an infinity of traces, without leaving and inventory’, but Said finishes this quote with the last sentence which had not been previously translated: ‘therefore it it is imperative at the outset to compile such an inventory.’ (26)

I like the idea of compiling such an inventory, as much as acknowledging the personal and the intellectual:

The nexus of knowledge and power creating “the Oriental” and in a sense obliterating him as a human being is therefore not for me an exclusively academic matter. Yet it is an intellectual matter of some very obvious importance (27).

How the ideological connects to the material, and the vastness of the colonial project — something that can never be forgotten:

The period of immense advance in the institutions and content of Orientalism coincides exactly with the period of unparalleled European expansion; from 1815 to 1914 European direct colonial dominion expanded from about 35 percent of the earth’s surface to about 85 percent of it. Every continent was affected, none more so than Asia and Africa (41).

Why is Said beloved by geographers? The chapter called ‘Imaginative Geography and Its Representations: Orientalizing the Oriental’ points the way, a critique of how our discipline has participated in this system of domination:

As a discipline representing institutionalized Western knowledge of the Orient, Orientalism thus comes to exert a three-way force, on the Orient, on the Orientalist, and on the Western “consumer” of Orientalism (67).

Though I found later quotations about space more useful, like this one about the construction of colonial space:

In the classical and often temporarily remote form in which it was reconstructed by the Orientalist, in the precisely actual form in which the modern Orient was lived in, studied or imagined, the geographical space of the Orient was penetrated, worked over, taken hold of. The cumulative effect of decades of so sovereign a Western handling turned the Orient from alien into colonial space (211).

and this: ‘the Orient as a geographical space to be cultivated, harvested, and guarded.’ Said goes on to quote Leroy-Beaulieu on the true nature of the project of empire in space:

‘Colonization is the expansive force of a people; it is its power of reproduction; it is its enlargement and its multiplication through space; it is the subjection of the universe or a vast part of it to that people’s language, customs, ideas and laws (219).

Above all, reading this for me clarified the essence of what happens when we essentialise through a use and abuse of stereotypes that are wielded so casually, above all when this is connected to a larger project of domination:

Orientalism overrode the Orient. As a system of thought about the Orient, it always rose from the specifically human detail to the general transhuman one; an observation about a tenth-century Arab poet multiplied itself into  a policy towards (and about) the Oriental mentality in Egypt, Iraq, or Arabia (96).

What I found to be the most useful definition of it is quoted from Anwar Abdel Malek:

a) On the level of the position of the problem, and the problematic…the Orient and Orientals [are considered by Orientalism] as an “object” of study, stamped with an otherness — as all that is different, whether it be “subject” or “object”–but of a constituitive otherness, of an essentialist character…This “object” of study will be, as is customary, passive, non-participating, endowed with a “historical” subjectivity, above all, non-active, non-autonomous, non-sovereign with regard to itself: the only Orient or Oriental or “subject” which could be admitted, at the extreme limit, is the alienated being, philosophically, that is, other than itself in relationship to itself, posed, understood, defined–and acted–by others (97, ‘Orientalism in Crisis’).

There is a critique of assembly, of the ways that this essentialising takes place through cobbling bits and pieces together into a new, more convenient whole:

Not only are Oriental literary publications essentially a lien to the European; they also do not contain a sustained enough interest, nor are they written with enough “taste and critical spirit,” to merit publication except as extracts…Therefore the Orientalist is required to present the Orient by a series of representative fragments, fragments republished, explicated, annotated, and surrounded with still more fragments (128).

I was glad to see an interrogation of Marx, the way modernist ideas of progress (even when sympathetic) folded in to a larger project of domination. This quote exemplifies everything that needs to be challenged in them

Now sickening as it must be to human feeling to witness those myriads of industrious patriarchal and inoffensive social organizations disorganized and dissolved into their units, thrown into a sea of woes, and their individual members losing at the same time their ancient form of civilization and their hereditary means of subsistence, we must not forget that these idyllic village communities…had always been the solid foundation of Oriental despotism, that they restrained the human mind within the smallest possible compass, making it the unresisting toll of superstition, enslaving it beneath the traditional rules, depriving it of all grandeur and historical energies

England, it is true, in causing a social revolution in Hindustan was actuated only by the vilest interests, and was stupid in her manner of enforcing them. But that is not the question. The question is, can mankind fulfill its destiny without a fundamental revolution in the social state of Asia? (Marx, Surveys From Exile)

It’s probably because I don’t have a background in Colonial studies that I wondered at Said’s not choosing more of the very obvious quotes about colonial power and white supremacy that I did not know but imagines must exist in abundance, but there is this poem by Kipling:

Now, this is the road that the White Men tread
When they go to clean a land–
Iron underfoot and the vine overhead
And the deep on either hand.
We have trod that road–and a wet and windy road–
Our chosen star for guide.Oh, well for the world when the White Men tread
Their highway side by side! (226)

Some disturbing quotes from Orwell I will hunt down, in an essay called ‘Marrakech’ when he finds it hard to feel that brown faces represent human beings. I liked how he traced the changing face of Orientalism over time, however. I think his argument that the new Orientalism from America based on strings of facts, statistics, which are disturbed by literary texts has some truth to it, though it seems that all of these ways of creating and imagining the other are currently at play side by side.

Here is a summation not so much of what has been argued as the where this book might be taking us. This is where I feel a little out of my depth and need more reflection about just how this fits in with a politics of liberation and a theory that supports it:

…as this book has tried to demonstrate, Islam has been fundamentally misrepresented in the West–the real issue is whether there can be a true representation of anything, or whether any and all representations, because they are representations, are embedded first in the language and then in the culture, institutions, ans political ambience of the representer. If the latter alternative is the correct one (as I believe it is), then we must be prepared to accept the fact that a representation is eo ipso implicated. intertwined, embedded, interwoven with a great many other things besides the “truth,” which is itself a representation (272).

Confessions of an English Opium Eater

I was disappointed I confess, though I don’t know why I had high expectations given I have always found people on drugs profoundly boring—although they seem to find themselves extremely interesting. De Quincy writes ‘I have, for the general benefit of the world, inoculated myself as it were, with the poison of 8000 drops of laudanum per day (just for the same reason as a French surgeon inoculated himself lately with cancer…)’. Right.

An opium eater is not the most interesting person in the world.

What struck me most was privilege, even in his poverty after running away as a teenager. After all, he heads to Eton, where he will always be at home, to get Lord so-and-so to co-sign a loan against his expected fortune from the Jews. I was sad but not surprised to find such a stereotypical view of jews as existing simply to lend money to wealthy but under-age men. A window of empathy into the lives of the poor and oppressed emerged, but he only opened the curtain a little, hardly even looked properly through it. There is disappointingly little here about London and walking its streets, which is what I expected to find given all I had read mentioning this book. He describes some of Soho, an empty house he lives in for a while, how he finds friendship with a young prostitute whom he believes saves his life then loses her…I was a bit at a loss to understand how this always occurs in psychogeographic lists of London literature.

Deborah Epstein Nord made me rethink this a little, writing that while the first part of the Confessions and London itself seems peripheral to the main obsessions:

‘It seems to me…that the London episode is crucial to the meaning of the Confessions and, more important, that it enacts in a hallucinatory way the essential nature of the London experience I have been describing [as theater]. The Confessions also articulate the centrality of female sexuality to the evocation of the city’s meaning and the construction of bohemian identity…The dreams or images of the London experience were to act as a thread connecting his early with his later days… (41)

I thought this observation interesting too:

De Quincey declines to tell or invent the story of what he sees, to give to urban experience or to his own narrative what one critic has called its own ‘discursive interpretation’. He does not “read” the city as we try to read his narrative (46)…For all these shapers and observers of the London scene regarded the social reality of the city as part of a natural order, a system of social relations that was fundamentally organic and not to be challenged or radically transformed (47)…the people of the street are signs to be read only for the edification of the spectator, or left unread as part of the unraveled urban mystery…(48).

But this reflects my own critique of the book, and the ‘mysteries’ of London, to me, do not seem so mysterious.

What I hadn’t expected to find was a crazy reflection of imperial angst and racism. He’s in the remote mountains in a cottage when a ‘Malay’ comes to the door and doesn’t speak English. He contrasts ‘the beautiful English face of the girl and its exquisite fairness, together with her erect and independent attitude … with the sallow and bilious skin of the Malay…his small, fierce, restless eyes, thin lips, slavish gestures and adorations’. They can’t communicate, but apparently all the man wants is somewhere to rest before he goes on his way. As a parting gift, de Quincey offers him a chunk of opium, which the man proceeds to eat entire–‘the quantity was enough to kill three dragoons and their horses, and I felt some alarm for the poor creature; but what could be done?’ Nothing apparently, he sends him out in the night, and is anxious for his life the next few nights but upon hearing no reports of the dead body turning up, his mind is relieved.

Except it’s not. After the years of happily enjoying his regular opium habit, it eventually spirals down into pain and terrible dreams/hallucinations. These are regularly frequented by what he calls ‘Oriental’ dreams (part of the reiterative process of being influenced by, and contributing to, Orientalism). He writes ‘The Malay has been a fearful enemy for months. I have been every night, through his means, transported into Asiatic scenes…The causes of my horror lie deep, and some of them must be common to others. Southern Asia in general is the seat of awful images and associations.’ Holy crap I thought, the inscrutable asian ‘other’ that he might well have murdered comes back to his dreams, takes him to the very places his opium comes from — though that isn’t thought through or even mentioned. I suppose this is before the Opium wars and Britain’s great Opium-dealing adventure overseas, it prefigures it in a way. And unlike the Heart of Darkness fear of ‘primitive’ man (though he brings up that up as well in relation to ‘barbarous’ Africa), it is instead fear and trembling before an older greater culture–‘the ancient, monumental, cruel and elaborate religions…The mere antiquity of Asiatic things, of their institutions, histories, modes of faith, &c., is so impressive, that to me the vast age of the race and name overpowers the sense of youth in the individual’.

There is so much to think about there, I hope to come back to it at some point, though surely this must have been written about. The only other interesting thing, funny really, was the statement on political economists of the day: ‘I saw that these were generally the very dregs and rinsings of the human intellect; and that any man of sound head…might take up the whole academy of modern economists, and throttle them between heaven and earth with his finger and thumb, or bray their fungus-heads to powder with a lady’s fan’. Which I love, though I am not sure exactly how that insult works…

Hamid Dabashi on the Arab Spring

Hamid Dabashi - Arab SpringI found Hamid Dabashi’s The Arab Spring inspiring, even though being written in the moment it might be a little repetitive and a little early in some of its pronouncements perhaps. Yet it captures a feeling — both of the exuberance and hopefulness of the protests that spread around the world at the time (and continue to some degree), and a frustration with old ways of thinking about things. We differ in some of the details of this, but it’s the delicious and productive kind of difference in opinion, not the same old frustrations with small groups stuck in their ways.

But first, to deal with that provocative tagline, the end of postcolonialism. As Dabashi writes:

[T]he major argument of this book is that events in the Arab and Muslim world generically referred to as the ‘Arab Spring [p 75]’ represent the end of postcolonial ideological formations as we have known them for the past two hundred years. By the end of postcoloniality, I mean the cessation of ideological production in colonial contexts and terms — the terms determined by the European colonial domination of the region, and the tyrannical ‘postcolonial’ states left behind when the Europeans collected their flags and left. Anticolonial nationalism, socialism, and Islamism are the ideological formations that historically have confronted European colonialism and shaped the modern nation-states … [p. 139]

The end of postcolonial ideological formations does not mean that colonialism itself has ended or that imperialism does not generate resistance but that the world is no longer trapped in old ways of thinking, trapped in opposition, but free to struggle with itself, move forward into new pathways. [p 140]

Said spoke for an earlier period, but to build on his work we must transcend it:

We need to overcome the anxiety of Orientalism and shift our theorizing lens to our evolving history and stop trying to explain things to that fictive white man who sat in Edward Said’s mind for a lifetime.

Ha. He also answers the ‘outlandish’ question of whether the subaltern can speak with a resounding of course. He questions Hardt and Negri for their Eurocentrism (and the Christianity of their ideals!), draws on Badiou and Hannah Arendt and Agamben and Bishara and poets and writers of Arabic that I do know — in something of a mishmash perhaps, but I think taking what is useful from different places to understand the now is no bad thing. That is not to say he asks that we forget the past, just that we do not allow those old patterns of thought and action to control us moving into the future. There is so much here, so just to focus on what I loved most.

I appreciate his efforts to see the academic/writer as making a conscious choice to join the uprisings, and then what their role can be. He writes:

The task of becoming attentive students of the uprisings and seeing to it that they generate their own knowledge are tasks no less urgent than the revolutions themselves. To be sure, we are fortunately no longer in the age of grand-narrative-based universalist philosophies and sweeping theorizations. Whereas the Left Kantians’ longing for ‘total revolution’ following the French Revolution ended up producing ‘prophets of extremity’ in Nietszche, Heidegger, Foucault and Derrida, I have opted for the idea of open-ended revolutions, work-in-progress, an opera aperta, as a working idea to keep the tenacity of these revolutions alive theoretically.

In terms of the search for a new mode of compatible knowledge, the left is part of the problem, not the solution. The Arab and non-Arab left must shape up and join the revolutions, and cease being an obstacle to them. [241]

I don’t know about the ‘prophets of extremity’ bit, (though I very much look forward to rolling my eyes at the next mention of Foucault over cocktails and muttering ‘prophet of extremity’), but I do agree that the establishment left needs to get its act together and act not as a brake, but as a springboard, isn’t that what we’ve been working and organising and theorising for? Still, the major lack in this book is a thoughtful look at the coproduction of knowledge, participatory research, praxis…just what kind of intellectual work needs to happen in the movement that is building, and how? That is a huge question that people have been working on in other places, people like Freire or Myles Horton, but which I don’t see being picked up or theorised elsewhere which saddens me.

But that said, above all this book made me happy. It does not takes us beyond, but calls for us to go there together with the people in revolt:

In order to reach for the current world, the world we live in, the world in which people revolt, the world in which Meydan Azadi and Tahrir Square have become emblematic of something else, something beyond ‘Western liberal democracy,’ something yet to be named, needs to be imagined. In this world, I suggest, demography, labour migration, gender apartheid, and environmental catastrophe are the key operative factors. In this world, Islam will not disappear, it will be sublimated into a new cosmopolitan worldliness. [p. 118]

I read that list of key operative factors and wanted to do a fist pump, yes I said, yes! That’s it, and that isn’t really what most people are talking about. He continues

…the commencement of the Arab Spring is the inaugural moment of not just a new historical but, more importantly, a new emancipatory geographical imagination… [55]

Again this is a thought that is started, but not really developed – how much exciting work is to be done? But I am fascinated with this idea

A geography of liberation begins with people’s struggles for bread and dignity and builds from there the moral map of their worldly whereabouts to wrap around a fragile planet. On this map there is no East or West, South or North, invested with ideological racialization, one against the other.[57]

I love his acknowledgement of the radical aspects of the civil rights movement, and his effort to recapture that understanding as we watch the renewed struggle. I don’t think anyone who hasn’t been poor or oppressed can really understand just how important the struggle for bread and dignity are, the meaning and necessity of a basic level of security and respect in society. I know that I will never understand it fully having been born poor and treated so and still angry, yet white and with all the privileges of an American and European passport. Fundamental changes are needed to win these fundamental demands if we demand them for all.

Like the geographies of liberation, he raises what are for me equally exciting about the connection between democracy – a new, revitalised vision of democracy – and public space.

What the naked military apparatus of these illegitimate states faced was the expanded public space that was now fully conscious of itself…That amounts to the people, hitherto the subjects of a (‘postcolonial’) tyranny, becoming, ipso facto, the citizens of the republic they wish to populate and thus expand into the public space they must thus define and designate. [204]

And

The regime du savoir associated with that politics is being altered, by way of altering the worlds we inhabit, and not merely by way of resistance to power. The transversalism of these revolutionary uprisings, as a result, generates its own synergy by systematically and consistently expanding the public space they implicate for the exercise of civil liberties.

These are all revolts that are fundamentally about the (re)taking of public space, both physical and virtual, the (re)taking of a new kind of citizenship, and I’m following this idea along here, but it is a citizenship not of blood or passports, but of geography and struggle. I love thinking through this, and I love that he did not focus on this as a virtual revolution as it so clearly was not, that was simply one aspect of the millions of people actually physically coming together and demanding regime change, demanding social justice, demanding a new world. A view of this as simply being about twitter and youtube and blogging takes away much of its power and potential as a force for revolutionary change

Thus the middle class and blogging are offered as the explanations for a transnational uprising that was catalysed by a fruit peddler who set himself on fire out of economic desperation. [222-223]

We cannot forget that.